La Fundación Persan (creada por Persan S.A. empresa dedicada a la fabricación de productos de limpieza para el hogar) tiene por objeto “afrontar su compromiso con la sociedad fomentando la Integración Laboral de los Inmigrantes.”
Sin embargo, cada año desde 2008, la Fundación Persan destina 5.000,00 euros a patrocinar el denominado Premio Taurino “Manuel Ramírez”, concedido para premiar los “mejores artículos taurinos de cada temporada”. Los premiados hasta el momento han sido Antonio García Barbeito, Francis Wolff y Mario Vargas Llosa, todos ellos conocidos taurófilos.
Es decir, que de forma bastante directa, parte de los beneficios obtenidos por la venta de sus marcas Puntomatic, Flota, San, Punto Dish, Punto Cal, Eureka y Bosque Verde, son utilizados NO en fomentar la integración laboral de los inmigrantes, SINO en fomentar lo taurino.
Sabiendo lo anterior, cuando necesites adquirir algún producto de limpieza para tu hogar podrás decidir si deseas, o no, que tu compra fomente actividades taurófilas.
Si no lo deseas, puedes comunicárselo a Persan S.A.
English version:
TELL PERSAN THAT THEY SHOULD NOT SPONSOR BULL-FIGHTING ACTIVITIES
The Fundación Persan was set up by Persan S.A., a company which produces household cleaning products, to "fulfil its obligations to society by promoting the integration of immigrants into the workforce".
However, each year since 2008, the Fundación Persan has set aside 5,000 euros to sponsor the so-called Premio Taurino “Manuel Ramírez”, a prize awarded for the "best bull-fighting articles each season". To date, the award-winners have been Antonio García Barbeito, Francis Wolff and Mario Vargas Llosa, all well-known bullfighting supporters.
That is to say, that, quite directly, part of the profit derived from the sale of their brands Puntomatic, Flota, San, Punto Dish, Punto Cal, Eureka y Bosque Verde, is used NOT to promote the integration of immigrants into the workforce BUT to promote bullfighting.
Now you know this, when you need to buy a cleaning product for your home, you will be able to decide whether or not you want your purchase to promote bull-fighting acrivities. If you don't, you can let Persan S.A. know.
Version française:
DIS A PERSAN QU'ELLE NE DOIT PAS SOUTENIR LES ACTIVITES TAURINES
LA FONDATION PERSAN (crée par Persan S.A. entreprise investie dans la fabrication de produits de nettoyage pour la maison) a comme objectif "faire face à son engagement vers la societé facilitant l'intégration Laboral des Immigrants".
Cependant chaque années depuis 2008, la Fondation Persan consacre 5.000.000 millions d'euros pour soutenir le prix taurin "Manuel Ramirez" qui est accordé aux meilleurs articles tauromachiques à chaque saison taurine. Jusqu'à présent il y a eu comme bénéficiares de ce prix : Antonio Garcia Barbeito; Francis Wolf et Vargas Llosa les trois très connus comme pro-corrida.
C'est à dire, que d'une façon bien directe , une partie les benefices par la vente de ses produits Puntomatic, Flota, San, Punto Dish, Punto Cal, Eureka y Bosque Verde, son utilizados NE SERVENT PAS à aider la promotion de l’intégration laboral des immigrés, mais par contre sont utilisés pour aider la tauromachie!
Sachant cela, quand tu auras besoin de produits de nettoyage pour ton foyer tu pourras décider si tu souhaites, oui ou non, que ton achat encourage des activités taurines.
Et si tu ne le souhaites pas tu peux faire partie de ta decisión à Persan S.A.
Aunque en febrero de 2008 dimos por finalizada provisionalmente esta campaña ante las medidas de obligado cumplimiento que Gobernación dirigió al Ayuntamiento de Beas de Segura (ver última página del expediente de la denuncia de 2007), nos vimos en la necesidad de retomar la campaña de protesta por el maltrato de reses observado en Beas de Segura (Jaén) durante las fiestas de San Marcos de 2008 y siguientes, de lo cual podéis tener constancia en el siguiente vídeo y en el expediente de la denuncia de 2008, un expediente cuya lectura da una idea del grado de degradación moral que son capaces de alcanzar algunas personas que, además, ocupan puestos públicos u ostentan autoridad:
Aunque hemos observado algunas mejoras en el trato de las reses respecto a años anteriores (menos objetos clavados en los animales...), sin duda debido en parte a las denuncias de ASANDA y a campañas populares como la presente, hay que seguir presionando para acabar con cualquier práctica de maltrato que pretenda disfrazarse de fiesta (despeñe de las reses al río, destensar maromas para provocar enfrentamientos entre reses, tensarlas en plena carrera del animal para dejarlos caer, doloroso retorcimiento de rabo, etc.) en la seguridad de que cuando desaparezcan tales prácticas desaparecerán estos festejos crueles y bochornosos.
Pero hay un detalle que, a quienes defendemos a los animales y, además, nos sentimos con el legítimo orgullo de ser andaluces, nos causa especial indignación: estos festejos han sido declarados, por la Consejería de Turismo, FIESTA DE INTERÉS TURÍSTICO.
A continuación y para mayor información, relacionamos documento de fotografías comentadas de la "fiesta" y expedientes de “la fiesta” durante varios años:
Obwohl wir im Februar 2008 unsere Kampagne vorläufig einstellt hatten, weil die gubernamentalen Auflagen für das Rathaus von Beas de Segura (siehe letzte Seite der Anzeige von 2007), unbedingt eingehalten werden müssen, sehen wir uns leider gezwungen, die Protestaktion wieder aufzunehmen. Während der Festtage von St.Marcos 2008 wurden wieder Rinder in Beas de Segura (Jaén) misshandelt, wie im beigefügten Video zu sehen...
Wir konnten zwar einige Verbesserungen in der Behandlung der Rinder im Vergleich zu den Vorjahren feststellen (den Tieren wurden weniger Gegenstände in den Körper gerammt...), was ohne Zweifel den Anzeigen von ASANDA und vielen anderen, ähnlichen Kampagnen zu verdanken ist. Trotzdem müssen wir weiterarbeiten, damit jegliche Misshandlung von Tieren, die irgendwo im Mäntelchen der Festtage dargeboten wird, unterbunden wird, (z.B. Rinder in den Fluss stoßen, Tiere durch entsprechendes Vertäuen aufeinander hetzen, Tiere durch Fallstricke im vollen Lauf zu Boden zu bringen, oder auch schmerzhaftes Verdrehen des Schwanzes). Wir sind sicher, dass mit dem Entfallen dieser Praktiken auch die grausamen und beschämenden "Festlichkeiten" verschwinden werden.
Nachfolgend geben wir eine Zusammenstellung der fotografischen Dokumentation, die in den vergangenen Jahren für die "Fiesta" gesammelt wurden, zu besserer Information:
Although in February 2008 we considered this campaign provisionally at an end because the Local Government imposed compulsory measures on the Town Council of Beas de Segura (see the last page of the record of the 2007 complaint), we find that we have to resume the protest campaign because we have evidence of the ill-treatment of animals in Beas de Segura (Jaén) during the 2008 San Marcos Fiesta, which you can see on the following video... [see above]
Although we have noted some improvement in the treatment of the animals in comparison with previous years (fewer objects driven into their hides, etc.), doubtless due in part to the complaints made by ASANDA and to popular campaigns like this one, we must continue pressing for an end to any abusive treatment disguised as a fiesta (throwing animals into the river, slacking the ropes to cause confrontations between animals, tautening them when the animals are running at full tilt so as to make them fall, causing them pain by twisting their tails, etc.) because we are sure that when such practices disappear, these cruel and shameful festivities will disappear too.
But what is of particular concern is that the city's Ministry of Tourism has declared this the PARTY OF TOURIST INTEREST...
For further information, we refer you the annotated photographic evidence of the 'fiesta' and to complaint presented in previous years:
En février 2008 nous avions donné une fin provisoire à la campagne de protestation pour la maltraitance des bovins à Beas del Segura. Le Gouvernement avait adressé des consignes strictes à la Mairie de Beas (voir la dernière page du site expediente de la denuncia de 2007)). Malgré cela maintenant nous nous trouvons devant le besoin de relancer la campagne pour maltraitance des animaux constatée pendant les dernières fêtes de la Saint Marc en 2008, comme vous pourrez le verifier sur cette vidéo... [regardez là-dessus]
Même s'il y une petite améllioration dans le traitement des bovins par rapport aux années précedentes (moins d'objets cloués sur les animaux) ceci dû certainement aux plaintes d'ASANDA et aux campagnes populaires comme celle-ci, cependant il faut continuer à faire préssion pour en finir une fois pour toutes avec cette pratique de la maltraitance qui se deguise en fête (des bovins precipités dans la rivière, des cordes tendues pour provoquer l'affrontement entre les animaux, tendues aussi pour faire tomber les animaux en pleine course, queues tordues de façon cruelle etc. Et nous sommes convaincus qu'une fois ces cruautés disparues ces fêtes honteuses et sadiques disparaitront avec.
Il y a encore un "détail" pour ceux qui défendons les animaux et qui sommes fiers d'être andalous, que nous ne pouvons pas admettre et il nous cause une forte indignation, ces festivités on été déclarées par la Consejería de Turismo, FÊTE D'INTÉRÊT TOURÍSTIQUE.
La localidad de El Viso (Córdoba, Andalucía) celebra cada año, a finales de julio, con motivo de las fiestas patronales de santa Ana, un festejo que denominan "Suelta de vaquillas".
Dicho festejo no se diferencia en mucho del resto de sueltas de vaquillas que se celebran en otros 58 municipios andaluces: en la suelta de 2007, de las 6 vaquillas soltadas, a la hora de la finalización sólo pudieron regresar a los corrales por su propio pie 2 de ellas. De las cuatro restantes una falleció en las calles por el sobreesfuerzo y acoso a los que fue sometida; otra tuvo que ser apuntillada por haberse fracturado una pata en una de las múltiples caídas que cada res sufre por el estado del pavimento; y los dos restantes simplemente estaban tan agotados que no podían desplazarse. En la suelta de 2008 dos de las seis vaquillas soltadas quedaron literalmente reventadas en la calle. En la suelta de 2009 una vaquilla murió en la calle de agotamiento.
Pero hay un detalle que, a quienes defendemos a los animales y, además, nos sentimos con el legítimo orgullo de ser andaluces, nos causa especial indignación: estos festejos han sido declarados, por la Consejería de Turismo, FIESTA DE INTERÉS TURÍSTICO.
En el siguiente vídeo puedes ver secuencias e imágenes grabadas durante los festejos de El Viso en julio de 2008:
En el siguiente vídeo puedes ver secuencias e imágenes grabadas durante los festejos de El Viso en julio de 2009:
Pinchando aquí, aquí y aquí puedes ver los expedientes de denuncias presentadas ante Gobernación en 2007, 2008 y 2009, respectivamente.
Pinchando aquí puedes acceder al expediente que contiene los documentos presentados ante la citada Consejería de Turismo explicando las causas y hechos por lo que esta fiesta no debe ser declarada de interés turístico. También tienes la asombrosa respuesta de la citada Consejería de Turismo por firma de su Jefe de Servicio de Coordinación y Fomento, Ángel R. Velasco Martín. Desde Asanda te pedimos que leas con atención el citado expediente y, si lo consideras adecuado, te solidarices con nosotros. Gracias.
La localité de El Viso (Córdoba, Andalucía) célèbre chaque année, fin juillet en raison des fêtes de Sainte Anne patronne de la ville, un divertissement qu'ils nomment "Lâcher de vachettes"".
Cette fête n'a pas grande différence avec d'autres du même style qui ont lieu dans 58 municipalités andalouses, cependant dans le lâcher du 2007 sur les 6 vachettes lâchées, au moment de les rentrer aux enclos seulement deux sur 6 ont pu le faire par ses propres moyens...Pour les quatre restantes une est décédée dans les rues à cause de l'épuisement et la traque infligée par la foule, une deuxième a dû être "apuntillada" (tuée avec le poignard dans le cerveau) car elle s'est fracturé une patte lors des nombreuses chutes que chacune a subit à cause du mauvais état du pavé . Les deux dernières étaient si mal en point qu'elles ne pouvaient pas se déplacer.
Il y a encore un "détail" pour ceux qui défendons les animaux et qui sommes fiers d'être andalous, que nous ne pouvons pas admettre et il nous cause une forte indignation, ces festivités on été déclarées par la Consejería de Turismo, FÊTE D'INTÉRÊT TOURÍSTIQUE
Clique ici tu peux accéder au dossier qui contient les documents présentés à la "Consejería de Turismo" en expliquant les causes et les effets qui empêchent cette fête d'avoir le titre "d'intérêt touristique". Vous trouverez aussi la surprenante réponse de Consejería déjà nommée, signée par le Chef de Service de Coordinación y Fomento, M. Ángel R. Velasco Martín. ASANDA vous demande de lire attentivement ce dossier et si vous êtes d'accord rejoignez-nous. Merci.
Περιγραφή:
Το Ελ Βίσο (χωριό στην Κόρδοβα της Ανδαλουσίας) πραγματοποιεί κάθε χρόνο, στα τέλη Ιουλίου, στο πλαίσιο των εορταστικών εκδηλώσεων προς τιμήν της πολιούχου του, Αγίας Άννας, μία εκδήλωση που ακούει στο όνομα «Το αμόλημα των νεαρών αγελάδων» .
Η εκδήλωση αυτή δε διαφέρει και πολύ από τα υπόλοιπα «Αμολήματα νεαρών αγελάδων» που πραγματοποιούνται σε άλλους 58 δήμους της Ανδαλουσίας: Στο αμόλημα του 2007, όταν τελείωσε η εκδήλωση, από τις 6 αγελαδίτσες που αμολήθηκαν μόνο οι δύο μπόρεσαν να επιστρέψουν στον στάβλο τους στηριζόμενες στα πόδια τους. Από τις τέσσερεις υπόλοιπες, η μία πέθανε στο δρόμο από την υπερπροσπάθεια και την καταδίωξη της οποίας έγινε αντικείμενο. Μία άλλη θανατώθηκε γιατί έσπασε το πόδι της σε μία από τις πάμπολλες πτώσεις, από τις οποίες κάθε βοοειδές υποφέρει κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης αυτής λόγω της ανωμαλίας του εδάφους στο οποίο αναγκάζεται να τρέχει, καθότι καταδιώκεται και παρενοχλείται από το πλήθος. Όσο για τις υπόλοιπες δύο, ήταν απλά τόσο εξαντλημένες που δεν μπορούσαν να κουνηθούν.
Αλλά υπάρχει μία λεπτομέρεια που σε εμάς, που μαχόμαστε για την προστασία των ζώων και, επιπλέον, αισθανόμαστε περήφανοι που είμαστε Ανδαλουσιανοί, προκαλεί ιδιαίτερη αγανάκτηση: Αυτού του τύπου οι εκδηλώσεις ανακηρύχθηκαν από τη Διεύθυνση Τουρισμού της Ανδαλουσίας ως ΓΙΟΡΤΗ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ.
Κάνοντας κλικ εδώ, μπορείς να δεις το φάκελο με τα έγγραφα που κατατέθηκαν στην εν λόγω Διεύθυνση Τουρισμού και που εξηγούν τα γεγονότα και τις αιτίες για τις οποίες αυτή η γιορτή δεν πρέπει να ανακηρυχθεί ως γιορτή τουριστικού ενδιαφέροντος. Επίσης, μπορείς να απολαύσεις την απίστευτη απάντηση της εν λόγω Διεύθυνσης Τουρισμού, υπογεγραμμένη από τον Υπεύθυνο Υπηρεσιών Συντονισμού και Ανάπτυξης, κ. Άνχελ Ρ. Βελάσκο Μαρτίν. Εμείς, από την ASANDA (Ανδαλουσιανή Οργάνωση για την Προστασία των Ζώων) σου ζητάμε να διαβάσεις με προσοχή τον εν λόγω φάκελο και, αν συμφωνείς, να μας εκφράσεις την αλληλεγγύη σου. Ευχαριστούμε.
English Version:
El Viso city (Córdoba, Spain) has a celebration every year at the end of July called "Suelta de vaquillas."
This celebration is not much different from the "fiestas" celebrated in the rest of Andalucia, where the heifers are let run loose. In 2007, of the 6 heifers released, he could only return 2 to the farmyard on his own. one of the other four died in the streets by overexertion and harassment that she suffered; Another was stabbed because she had a fracture in her leg because of the many falls she painstakingly endured in the streets; And the remaining two simply were so exhausted that they could not move.
But what is of particular concern is that the city's Ministry of Tourism has declared this the PARTY OF TOURIST INTEREST...
Alemán:
Die Ortschaft El Viso (Cordoba, Andalusien) feiert jedes Jahr Ende Juli aus Anlass des Namenstages der heiligen Anna ein Fest, das "Suelta de vaquillas" (Wettlauf der Jungrinder) genannt wird.
Dieses Fest unterscheidet sich nicht wesentlich von den anderen Wettlaeufen von Jungrindern in 58 anderen Gemeinden Andalusiens: Beim Lauf von 2007 konnten von den 6 gestarteten Tieren nur 2 auf eigenen Beinen in die Staelle zurueckkehren. Von den uebrigen vier verendete eines in den Strassen vor Erschoepfung nach der Hetzjagd, der es ausgesetzt war; ein anderes musste getoetet werden weil es sich ein Bein bei einem der zahlreichen Stuerze auf dem holprigen Pflaster gebrochen hatte und die restlichen 2 waren einfach so erschoepft, dass sie sich nicht mehr bewegen konnten. Beim Lauf von 2008 blieben 2 Tiere total erschoepft auf der Strasse liegen. Waehrend des Laufes von 2009 starb ein Tier schwer verletzt auf der Strasse.
Es gibt einen Punkt der uns, als Tierschützer aber auch stolz darauf, Andalusier zu sein, sehr schlecht fuehlen laesst: Diese Feste sind von den Tourismusbehoerden als "Fest mit touristischem Interesse" genannt worden.
Im beiliegendem Video koennen Sie Bildfolgen und Einzelbilder sehen, die waehrend des Festes 2008 aufgenommen wurden. Zusaetzlich koennen Sie die im Juli 2009 aufgenommen Bilder sehen.
Bezueglich (mit einem Klick) 2007, 2008 und 2009 liegen auch die entsprechenden Anzeigen bei, die bei den zustaendigen Behoerden eingereicht wurden.
Mit einem Klick hier koennen Sie den ganzen Vorgang sehen, wie er den Tourismusbehoerden vorgelegt und in dem die Gruende genannt wurden, warum so ein Fest nicht als von „touristischem Interesse“ deklariert werden sollte. Sie finden auch die erstaunliche Antwort der erwaehnten Tourismusbehoerde, unterschrieben vom Leiter fuer Koordination und Wirtschaftsfoerderung, Ángel R. Velasco Martín.
Von Seiten Asanda bitten wir Sie, die erwaehnten Vorgaenge aufmerksam zu lesen und, wenn Sie es angemessen finden, sich mit uns zu solidarisch zu erklaeren.
Vielen Dank !
Bemerkung: Wir fuegen auch die Kommentare des Verbandes der Tieraerzte zur Abschaffung der Stierkaempfe ueber die Informationsschrift vorgelegt durch das Veterinaeramt der Regierung von Andalusien , das verantwortlich ist, die genannten Feste zu beaufsichtigen.
La Federación Andaluza de Galgos es la entidad que organiza y promueve las denominadas «pruebas de caza con galgos en campo abierto» en Andalucía. Tales pruebas consisten en soltar colleras de galgos tras las liebres, las cuales, al ser alcanzadas, resultan despedazadas entre los colmillos de los galgos.
Además de estas acciones directas de maltrato lúdico, la caza con galgos implica para estos animales terribles consecuencias cuando ya no sirven para cazar (ver SOS Galgos o Galgos Sin Fronteras) o para correr, pues esta misma Federación promueve igualmente las «carreras de galgos» en los denominados canódromos.
Mientras que, por las razones expuestas, multitud de asociaciones animalistas y organizaciones españolas están realizando campañas para que se prohíba la caza con galgos, la Diputación Provincial de Sevilla viene, desde el año 2000, colaborando con la Federación Andaluza de Galgos en la promoción y fomento de las «pruebas de caza con galgos en campo abierto». Tal colaboración consiste en la concesión de subvenciones «para garantizar y posibilitar el incremento de la participación de Municipios y rehalas en competiciones». Durante 2006 la Diputación de Sevilla concedió a la Federación Andaluza de Galgos una subvención por importe de 5.500 euros. Desde 2000 le lleva concedidos más de 30.000 euros para los mismos objetivos.
En el documento adjunto puede accederse a la copia del expediente del Convenio de Colaboración.
English version:
The Federación Andaluza de Galgos is the body which organises and promotes hare-coursing with greyhounds in Andalusia. This consists in setting a pack of greyhounds after hares which, when they are caught, are torn limb from limb by the dogs.
Using greyhounds for hunting involves - as well as this direct ill-treatment of animals for entertainment purposes - horrific consequences for the greyhounds themselves when they are no longer able to hunt (see SOS Galgos or Galgos Sin Fronteras) or race, since the Federación also promotes "greyhound racing" on dog-tracks.
For these reasons, many Spanish animal associations and organisations are conducting campaigns against hare-coursing with greyhounds; nevertheless, since the year 2000, the Diputación Provincial de Sevilla (Seville County Council) has been collaborating with the Federación Andaluza de Galgos to promote and encourage hare-coursing with greyhounds. This collaboration takes the form of subsidies granted "to ensure and facilitate the greater participation of Municipalities and packs in competitions". During 2006, the Diputación de Sevilla granted the Federación Andaluza de Galgos a subsidy of 5,500 euros. Since 2000 it has granted the Federación more than 30,000 euros for the same purpose.
Puedes usar nuestros contenidos con entera libertad, siempre que indiques la fuente: www.asanda.org. Puedes publicar nuestras noticias en tu sitio web usando nuestro archivo backend.php. Sitio web realizado con Zikula (gratis bajo licencia GNU/GPL).